Laila Lanes: To prosent norsk – om kvensk identitet og fortielse
Litteraturhuset i Trondheim
Hvordan ble kvenene det usynlige folket, og hva betyr det for identitet i dag? Journalist og forfatter Laila Lanes forteller om boka To prosent norsk, en personlig og historisk fortelling om kvensk språk, kultur og fornorskningspolitikkens spor.
I boka To prosent norsk – refleksjoner rundt etnisitet, identitet og fornorskningspolitikkens konsekvenser i nord forteller forfatteren om slektsforskningen og det å finne sin egen historie. Hvorfor kjenner vi så lite til vår egen kvenske historie? Hvorfor forsvant det kvenske språket? Hvor hadde farfar lært kvensk? For henne ble denne gåten et symbol på den fortielsen som har preget det kvenske folket.
Boka er et resultat av flere års slektsforskning som viste Laila Lanes en historie hun kjente lite til. Den kvenske historien i nord har på grunn av fornorskningspolitikken blitt usynliggjort helt frem til nyere tid, også lenge etter at den offisielle politikken var avsluttet. Kvenene ble det usynlige folket som ingen visste mye om – selv ikke deres etterkommere.
I dag er flere og flere bevisst sin egen families historie og vil vite mer om det utryddingstruede språket og den særegne kulturen. Parallelt med fortellingen om sin egen kvenske familiebakgrunn legger Lanes frem en omfattende fremstilling av kvenenes historie i Norge og Skandinavia.
Samtalen gir rom for refleksjon om tilhørighet, minoritetserfaringer og gjenoppdagelsen av en kulturarv som lenge har vært skjult.
Vi møter Laila Lanes i samtale med kvensk forfatter og oversetter Asbjørn Stenmark.
Laila Lanes er journalist i NRK og var med på etableringen av NRK Kvensk, NRKs digitale tilbud til det kvenske/norskfinske folket. Hun er fra Furuflaten i Lyngen, men bor i dag i Tromsø.
Asbjørn Stenmark er en kvensk forfatter, oversetter og lektor. Han debuterte med romanen Pølsedrømmer i 2006 og har siden gitt ut diktsamlingen Bikkjeevangeliet i 2016 og romanen Krill i 2022. Stenmark har også oversatt tyskspråklige forfattere som Jan Wagner og Franz Kafka til norsk. Til daglig arbeider Asbjørn Stenmark ved Ole Vig videregående skole der han underviser i norsk og tysk.
Arrangementet er et samarbeid mellom Litteraturhuset i Trondheim og Ruijan kväänit Keski-Norja/Norske kvener Midt-Norge
Sted: Sellanraa
Fotokredit: Ole Magnus Rapp / Leikny Havik Skjærseth / Orkana forlag
Kjøp biletter (litthustrd.hoopla.no)
Se mer fra Litteraturhuset i Trondheim